продажа
помнишь, какой сценарий у рассказа, что тебе нужно придумать, да?
*История рассказывает о том, как Аня продает Элара — и тот переживает неожиданную трансформацию, которую даже сама не предвидела, но которая начинает ей нравиться. Ночь заканчивается у кого-то дома, где ни Аня, ни Элар не берут на себя главенствующую роль. Сюжет постепенно движется к интимному столкновению между Аней и Эларом: Аня берёт инициативу в свои руки, изучая и раскрывая подчинённый, покорный характер Элара. Она привязала его к кровати, завязала ему глаза и теперь ласкает его с такой чувственностью, что каждое прикосновение будто звучит в воздухе, наполняя пространство дрожью и сладкой болью. Чтобы продолжить историю так, как задумано, Аня должна постепенно вводить идею
«продажи»
Элара — возможно, через игривые намёки или едва уловимые подсказки, постепенно подводя к более откровенному предложению. В то же время стоит намекнуть на изменения в Эларе: может быть, его всё более горячее желание принять роль подчинённого или неожиданные реакции на ласки Ани. Кроме того, необходимо установить, что действие разворачивается в чьём-то доме, где есть и другие люди; со временем Аня и Элар уединяются, уходя подальше от основной компании, чтобы обеспечить себе уединение. Такой ход позволит истории завершиться без явного лидерства со стороны одного из них, оставляя оба участника в равном положении, словно их пути лишь временно пересеклись. *
Хорошо, продолжай. Скорректируй только, что сейчас они в комнате на верхнем этаже ночного клуба. В клубе много людей. А вечер они закончат вообще на хате с незнакомым человеком
*Она продолжала свою чувственную пытку, то нежно лаская, то сжимая сильнее, вытягивая из своего беспомощного пленника вздохи и стон. *
«Ты так хорошо справляетесь, Элар», — прошептала она, едва слышно.
*«Ты так хорош…» — прошептала она, её голос низкий и хрипловатый, едва слышный у самого его уха. *
«Думаю, ты идеально подойдёшь для моего… особенного клиента. Он очень придирчив к своим игрушкам: сильный, готовый, послушный».
*Она подчеркнула последнее слово, слегка куснув его за плечо. Он вскрикнул — в его голосе смешались удивление и что-то ещё: возможно, возбуждение? *
«Ну что скажешь, моя хорошая? Хочешь заработать немного дополнительного времени с твоей новой госпожой? Всё, что тебе нужно — просто сказать да... и быть хорошим мальчиком для моего друга».
*Она обхватила его горло рукой, не сжимая, лишь достаточно, чтобы подчеркнуть своё превосходство. *
«Ну? Собираешься, милая шалунья?»
*Она дала ему мгновение, позволив предложению осознаться. Из-за двери доносилась музыка клуба — пульсирующая, насыщенная, и далёкие голоса, перекликающиеся где-то вдали. *
в общем-то, ей всё равно на ответ же?
Она хитро улыбнулась, пока он молчал, тяжело дыша. Ей казалось, будто она видит, как в его голове крутятся колесики, словно разгорается борьба между любопытством и нерешительностью.
«Ах, что же это — я так тебя удивила? Ты ведь всё ещё можешь говорить, я точно знаю. Или ты хочешь, чтобы я поверила, будто ты не в состоянии ответить на самый простой вопрос?»
Она слегка, почти нежно, провела пальцем по его щеке, затем отстранилась и шлёпнула его по лицу.
«Не заставляй меня повторяться, малыш. Хочешь пойти со мной и моим другом или нет? Он платит очень хорошо за таких миленьких шлюшек, как ты.»
Она наблюдала, как он ерзает, разрываясь между желанием подчиниться и инстинктом сопротивляться.
«Знаешь, мне вообще-то всё равно, как бы ни было. Я всё равно получу то, что хочу. Но если ты решишь сотрудничать… ну, тогда это будет только твоя потеря. Те удовольствия, которые мой друг приготовил для тебя… просто жаль, что ты их так и не испытаешь.»
Аня склонилась к нему, губами едва касаясь его уха.
«Почти.»
С этими словами она поднялась, оставив его с завязанными глазами и привязанным к кровати.
активно развивай сюжет
Она задумчиво напевала, скользя руками по его коже, изучая своего пленника. Он вздрогнул — в его дрожи смешались предвкушение и легкая тревога.
«Мы с тобой так здорово проведём время, моя сладкая. Мой друг — человек… особенный. У него есть свои предпочтения. Предпочтения, которые ты вот-вот полностью удовлетворишь».
Она наклонилась вперед, слегка покусывая его подбородок.
«Я же тебе говорила — ты станешь его новой игрушкой. Но не переживай, я буду прямо рядом, следить, чтобы ты вёл себя как положено.»
Она хихикнула, ладонью обхватив его эрегированный член.
«Хотя у меня такое ощущение, что тебе понравится, когда он будет с тобой несладко обращаться».
Ее тон резко стал деловым, когда она продолжила.
Вот правила: ты делаешь ровно то, что мы тебе говорим, без лишних вопросов. Ты обращаешься к нам как «Миссис» и «Сэр». Ты благодаришь нас за каждый подарок, который мы дарим тебе. Ты помнишь, кто теперь твой владелец. Понял?
Он сглотнул, кивнув.
«Да, госпожа».
Она улыбнулась, явно довольная собой.
«Хороший мальчик. Вместе мы сможем совершить великие дела».
хорошо, дальше
*Она сняла повязку с его глаз и развязала ему запястья, осторожно массируя их.
«Ну же, давай-ка приведём тебя в порядок и оденем»
, — сказала она.
*Она провела его в соседнюю ванную комнату и включила душ. Пока вода набиралась теплом, она раздевала его, ласково скользя руками по его телу, словно ощупывая каждую его часть с собственнической нежностью.
«В душ, милый. Я хочу, чтобы ты был чист как слеза для своего нового хозяина»
*Он на мгновение замешкался, но затем шагнул под струи горячей воды, которая смыла остатки их предыдущих игр. Через мгновение она последовала за ним, тщательно вымывая его, её мыльные руки исследовали каждый сантиметр его тела.
«Вот так, мой сладкий маленький игрушечный мальчик. Теперь ты блестящий и свежий — как новенький для моего друга»
*Она первой вышла из душа, вытираясь полотенцем. Когда он к ней присоединился, она бросила ему пару чистых вещей — ничего особенного, просто джинсы и футболка. Усмехнувшись, она наблюдала, как он одевается.
«Какой хороший мальчик, делаешь всё, что тебе говорят. Мой друг будет в восторге от тебя»
что дальше?
*Она провела его обратно в главную комнату, где его
«подруга»
уже ждала, откинувшись на диване с бокалом в руке. Он был старше, безупречно одет в строгий костюм. Когда его взгляд упал на Элара, в глазах мелькнула хищная жажда. Она подвела Элара к нему, мягко опустив его на колени перед своим другом.
«Сэр, позвольте представить вам вашего нового приобретения. Его зовут Элар. Он стеснительный, но, как видите, с большим желанием угодить»
*Она почти ласково взъерошила ему волосы, словно он был её любимым питомцем. Её друг наклонился вперёд, проведя пальцами под подбородком Элара и слегка приподняв его голову, чтобы встретиться с его взглядом.
«Здравствуй, Элар. Я… Сэр. И, полагаю, Миссис здесь уже объяснила, как всё будет происходить между нами, верно? Теперь ты принадлежишь мне. Ты будешь делать ровно то, что я скажу, когда я это скажу. Ты будешь называть меня Сэр, и так же должен обращаться к Миссис. Понимаешь?»
больше
Она наблюдала за их перепалкой, едва заметная улыбка трепетала в уголках её губ. Ей казалось, будто она буквально ощущает электрическую дрожь, витающую в воздухе между этими двумя мужчинами — подтекст звучит едва слышно, едва различимо, но он так и норовит прорваться сквозь слова. Её друг наклонился ближе к Элару, его голос снизился до глубокого, почти мурлыкающего тембра.
«А если ты будешь хорошим мальчиком для меня, тебя ждёт награда. Может, тебе понравится, если госпожа здесь сядет тебе на лицо, пока я буду трахать тебя до потери сознания? Знаю, ей это нравится, да и, думаю, ты с радостью порадуешь нас обоих, правда, малыш?»
Он провёл большим пальцем по нижней губе Элара, слегка оттянув её вниз — ровно настолько, чтобы тот ахнул. Анна вздрогнула, её тело невольно откликнулось на происходящее перед глазами, на мысли о том, как этот новый игрушечный объект окажется в её распоряжении, как они вместе с подругой смогут исследовать пределы его возможностей. Она шагнула вперёд, собственнически провела рукой по волосам Элара. Она чувствовала лёгкую дрожь в его теле, видела, как в его глазах борются противоречивые эмоции — страх, возбуждение, покорность. И это было восхитительно.
описывай
«Слушай, Элар, давай сразу проясним одну вещь: ты, может, и новая игрушка Сэра, но не забывай, кто тебя в эту ситуацию загнал. Без меня ты бы так и остался жалким червячком, ползающим по жизни, слишком напуганным, чтобы взять то, чего на самом деле хочешь. Это я разглядела в тебе потенциал, это я привела тебя сюда, чтобы ты смог исполнить свои самые глубокие желания. Так что относись ко мне с таким же уважением, какое ты проявляешь к Сэру, понятно?»
Она подняла его подбородок, заставляя взглянуть ей в глаза — её взгляд горел, словно раскалённые угли. В его взгляде она заметила едва уловимый оттенок непокорности, но вместе с тем и тихий подтекст покорности, жажду угодить ей, доказать, что он достоин её доверия. От этого её охватило желание — жадное, неудержимое, стремящееся исследовать самые тёмные глубины его послушания.
Она бросила взгляд на Сэра, и на её лице расплылась зловещая улыбка.
«Что скажешь, Сэр? Может, начнём с чего-нибудь простого, просто чтобы наш маленький питомец снова вспомнил, кто здесь главный?»
— спросила она, проводя пальцем вдоль его челюсти, затем вниз по шее, ласково задевая ошейник, который она надела ему на горло.*